Leonardo. Гласные звуки в греческих магических папирусах

Произнесение божественных имен, nomina barbara или voce magicae в западной ритуальной магии – горячо дискутируемая тема. Многие будут утверждать, что верная артикуляция магических формул неважна и что ритуалу придает силу намерение, стоящее за словом. Конечно же, сила мысли не подлежит обсуждению, однако не менее значимым является вибрационное качество звука, которое столь же, если не более важно, как и намерение.

canvas
PGM V. 1-54 (British Library Papyrus 46)

Звуковые частоты в буквальном смысле представляют собой волны вибрирующей энергии и таким образом они вполне могут иметь ощутимый физический, ментальный и магический эффект. В ритуалах и церемониях по всему миру звуки применяются в качестве преображающей силы для изменения состояния сознания и усиления внешнего воздействия. Эта тема стала предметом многочисленных исследований в шаманских ритуальных практиках, но по некоторым причинам не привлекла должного внимания в западных магических традициях[1].

В «Техниках греко-египетской магии» доктор Скиннер обращает внимание на то, что маги, работавшие с греческими магическими папирусами (PGM), придавали колоссальное значение звукам магических слов. Чем больше исследуют «непроизносимые» слова в PGM, тем более очевидным становится, что писцы пытались передать фонетику египетских и семитских «слов силы», даже в ущерб смысловому переводу[2].  Таким образом, греко-египетские маги полагали, что правильное произнесение магических формул является ключом к успеху в магических практиках.

В «Оракуле Сераписа» в PGM V. 1-54 до нас дошла редкая попытка писца научить читателя правильному произнесению некоторых гласных. Поскольку многие магические формулы в PGM состоят из длинных последовательностей гласных и их перестановок, этот фрагмент является уникальным и ценнейшим источником для современных практикантов греко-египетской магии.[3]

Произноси «α» с открытым ртом, подражая шуму волны [A, α].

Произноси «о» кратко, с угрозой в выдохе [O, ο]

Произноси «ιαω», обращаясь к земле, воздуху, небесам [ΙAΩ, ιαω]

Произноси «η», подражая павиану [Η, η]

Произноси «ο», как сказано выше [O, ο]

Произноси «ε», с придыханием наслаждения [Ε, ε]

Произноси «υ», как пастух, вытягивая произношение [Υ, υ]

(PGM V. 24 – 30)

Произнесение альфы (A/ A, α) и омикрона (O /O, o) соответствует нормам койне и старого аттического произношения[4]. Мы можем отождествить «α» магического папируса с открытым длинным гласным звуком как в английском слове father, а «о» с кратким звуком (более кратким, чем о в or).

Скиннер отмечает, что поскольку второе «о» произносится «как сказано выше», это должно указывать на одинаковое чтение омикрона и омеги[5]. Он делает допущение, что писец ошибочно написал второй раз букву омикрон вместо омеги. Однако переписчик не ошибся. При прочтении текста становится понятным, что эти гласные входят в девятибуквенную магическую формулу, которая завершает заклинание в строке 23. Она содержит два омикрона и ту же самую последовательность произнесения звуков (αοιαω ηοευ). В контексте магических папирусов омеге и омикрону должны соответствовать два разных гласных звука, на что есть недвусмысленные указания в разнообразных заклинаниях где говорится не только о семи буквах, но также о семи звуках[6].

Хотя данный отрывок представляет собой великолепную справку по тому, как маги, использовавшие магические папирусы, произносили гласные звуки, в нем нет никакой информации о звуках, которые соответствуют буквам омега и йота. Впрочем, писец намекнул на их характер, указав на пространственные измерения при произнесении имени ΙAΩ, к чему мы еще вернемся. Большинство исследователей древне-греческого языка полагают, что йоту произносили также как в современном греческом (как ee в слове see), а омегу как долгий омикрон (как aw в saw; в койне она стала более округленной как в слове or)[7].

Что касается эты (H, η), то писец рекомендует произносить ее в подражание павиану. Она должна представлять собой гортанный и пронзительный звук ‘eh’ (как a в day). Если подобно мне, вы не живете в местности, где обитают павианы, то вы можете найти видео на YouTube и послушать их крики. Эпсилон произносится как короткий придыхательный ‘eh’ (как в слове get). Если следовать руководству папируса, то его можно вокализовать, быстро выдохнув ‘eh’ сложив при этом губы, как будто улыбаясь.

В конце автор ставит нас в тупик, рекомендуя произносить ипсилон (Υ, υ), как это делает пастух. Возможно на пастбищах времен эллинизма такой звук можно было услышать часто, однако для сегодняшнего читателя эта фраза ни о чем не говорит.  Быть может автор имел в виду подражание свирели или флейте пастуха, или даже глубокому лаю молосской собаки[8]. Судя по контексту, мы можем предположить, что он хотел указать на протяженность звука, а не на то как он собственно звучит. В отличие от современного греческого, где ипсион произносится также как йота, полагают, что в классическую и эллинистическую эпоху она больше напоминала французскую ‘u‘ (как ou в you, но с тенденцией к звучанию как ‘ee-you’)[9].

Отталкиваясь от этих инструкций по рецитации гласных, мы можем проанализировать качество их вибрации. Сделать это возможно, ранжировав семь гласных соответственно их средней частоте и тону.

Семь гласных в соответствии со средней частотой

Гласные МФА [10] Средняя частота[11] Инструкция PGM V. 1-54 
I , ι [i]  1963 Hz «к земле»
E , ε [e] 1782 Hz «с придыханием наслаждения»
H , η [ε:]  1617 Hz «подражая павиану»
A , α [a] 1566 Hz «с открытым ртом, подражая шуму волны»/«к воздуху»
Υ , υ [y:] 1492 Hz «как пастух, вытягивая произношение»
O , ο [ŏ] 1074 Hz «кратко, с угрозой в выдохе»
Ω , ω [o:] 1074 Hz «к небесам»

Частота измеряет вибрацию, она также коррелирует с нашим физическим восприятием звука. Высокая частота и как следствие высокотональные звуки создают резонанс в голове, тогда как глубокие низкие тона резонируют с нижней частью туловища.

Легко заметить, что, наставляя ученика в произнесении формулы ΙAΩ автор производит инверсию. «Природный» резонанс должен соответствовать следующей направленности звуков: йота – вверх, омега – вниз. Однако мага наставляют таким образом, чтобы он выбрал противоположное направление, направляя вибрацию высокочастотной йоты вниз, а низкочастотной омеги, вверх.  Полагаю, что эта инверсия является сознательной магической техникой. Подобной тому как движение в противоположную сторону в других ритуалах PGM ставит целью притяжение и сосредоточение силы в результате соединения и уравновешивания двух противоположных полюсов.[12]  Вибрация ΙAΩ «к земле, воздуху, небесам» зеркально отражает природную частоту звуков. Как будто маг направляет силу небес вниз, а силу земли вверх. Точкой пересечения и баланса этих двух полярностей является тело практика и – более точно – гармоническое дыхание альфы.

Возможно, что полностью реконструировать звучание этой древней магической формулы так и не удастся, но я полагаю, что мы можем приобрести больше знаний, если будем стараться произносить слова настолько точно, насколько это возможно. Изучение звуков позволяет нам открыть дополнительные смыслы и выявить особую духовно-акустическую технологию, которую использовали греко-египетские маги.

© Words of Myth, Magic and Mystery

© Перевод: Андрей Васильев

ПРИМЕЧАНИЯ:

[1] Michael Harner. The Way of the Shaman: A Guide to Power and Healing (New York, NY: Harper & Row Publishers, 1980). pp 64- 68

[2] Stephen Skinner. Techniques of Graeco-Egyptian Magic. (Singapore: Golden Hoard Press, 2014). pp 91-95.

[3] Упоминание в этом заклинании Сераписа (синкретизм Осириса и Аписа) в противоположность старому варианту Осерапис указывает на то, что папирус относится к позднему эллинистическому периоду. Возможно, что данный пассаж вызван необходимостью сохранения (или нового обретения) древнего произношения гласных звуков, в то время, когда греческий язык подвергался изменениям.

[4] Joscelyn Godwin.The Mystery of the Seven Vowels.(Phanes Press,1991). См также: http://www.biblicalgreek.org/links/pronunciation.php.

[5] Skinner. p.280 (примечание).

[6] См.: PGM XII 270-350, PGM XIII. 734 -1077, PGM XXI. 1-29.

[7] См. прим. 4.

[8] Свирель или флейта производит мелодический звук, который прекрасно тянется, однако его высота может находиться и в высоком и в низком диапазоне, что дает нам множество вариантов произношения. Вымершая в наше время порода молосских собак напоминала мастиффов. Их использовали, чтобы пасти стада. Среди современных наследников молоссов – горные собаки, включая греческого пастыря. Их лай представляет собой глубокий и протяжный звук wuuuuuuuuf.

[9] См. прим. 4.

[10] Символы Международного фонетического алфавита (МФА) взяты отсюда и отсюда. Длинный (o:) и сверхкраткий (ŏ) – получены на основании анализа описания в PGM V. 1-54.

[11] Средняя частота рассчитана как средняя первой, второй и третьей формант гласных звуков. Значения частот для них взяты отсюда   и отсюда.

[12] См. Leonardo. Countermovement in Graeco-Egyptian Magic.

 

 

Реклама

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s